Traduzione di undici tweet che, secondo @HaikuTweetBot, seguono involontariamente la metrica di un haiku.
Categorie
Traduzione di undici tweet che, secondo @HaikuTweetBot, seguono involontariamente la metrica di un haiku.
Traduzione mia della poesia di Robert Frost “To E. T.” (1923).
Due mie traduzioni della poesia di Robert Frost “Nothing Gold Can Stay” (1923).
Una mia traduzione della villanelle di Theodore Roethke “The Waking” (1953).
La mia traduzione della villanelle di Elizabeth Bishop “One Art” (1975).
Traduzione della poesia “American Names” di Stephen Vincent Benét.
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
Versione in inglese di due poesie di Fosco Maraini tratte dalla raccolta “Gnòsi delle fànfole”.
Traduzione della poesia “Song” di Brigit Pegeen Kelly (1995).
Tre versioni italiane della poesia “Beautiful” di e.e. cummings.